MAPANGWASAK NA PWERSA ANG TULA
ni Wallace Stevens, malayang Amerikano
malayang salin ni Gregorio V. Bituin Jr.
9 pantig bawat taludtod
Ganyan nga ang pagdaralita,
Walang anupaman sa puso,
Ito'y magkaroon o wala.
Bagay iyong dapat mayroon,
Leyon, bakang kapon sa dibdib,
Nang damhing humihinga iyon.
Si Corazon, asong matabâ
Isang bulô, sakang na oso,
Dugo niyong .., di dura.
Para s'yang tao, sa katawan,
Ng halimaw na anong lupit
Kalamnan n'ya'y kanyang-kanya lang...
Leyon ay natulog sa Araw.
Nasa ilong ang kanyang paa.
Na makapapaslang ng tao.
Talasalitaan:
bulô - batang baka
* Isinalin ng 06.10.2022
POETRY IS A DESTRUCTIVE FORCE
That's what misery is,
Nothing to have at heart,
It is to have or nothing.
It is a thing to have,
A lion, an ox in his breast,
To feel it breathing there.
Corazon, stout dog,
Young ox, bowlegged bear,
He tastes its blood, not spit.
He is like a man
In the body of a violent beast.
Its muscles are his own...
The lion sleeps in the sun.
Its nose is on its paws.
It can kill a man.
* From the book The Mentor Book of Major American Poets, pages 292-293
Walang komento:
Mag-post ng isang Komento